|
Mário Fonseca Rua da Palha, 31 – Cidade Baixa Phone numbers: +55-62-81302538/34461544/34461215 Blog: http://novamondo-terapias-e-traducoes.blogspot.com
Interpreter and translator (Portuguese/English/Portuguese) during one year, for GEIPOT (Brazilian Transport Planning Company) – Brasilia – 1976 I a) BRAZILIAN FOREIGN OFFICE Nine years in Brasilia (Cultural Affairs, operation of telecommunications equipment (including cryptographic machines), Chancellery Officer at the Press Room of the Minister’s Office – 1977/86. Six months in San Salvador (El Salvador) – Brazilian Embassy – In charge of the Telecommunications Section – 1980 Four years at the Brazilian Consulate General in Toronto, as a Chancellery Officer (Legal and Cultural Matters, including tourism) – 1986/89 Three years in Algiers (Algeria) as a Vice-Consul and in charge of the Telecommunications Section of the Brazilian Embassy in that capital city –1989/92 Administrative Assistant at the Brazilian Consulate in Toronto –1993/96 I b) ICCMP Secretary of the International Center for Condensed Matter Physics, a unit of the University of Brasilia – October 2002 until this date To know more about the ICCMP, please visit: www.iccmp.br I c) SELF-EMPLOYED ACTIVITIES Interpreter for All Languages, Ltd., Toronto, Canada – 1992/3 Private classes (English, French, Esperanto and POFOL*) Translation of books, articles, theses, etc., in the following languages: English, French, Spanish, Esperanto and Portuguese – Brasilia – 1997 Consultant in international trade for public and private companies/organizations in Brasilia, since 1997 English translation of the Portuguese original “TEORIA ENERGÉTICA”, a scientific book by Professor Paulo GONTIJO – 2000 Founder of Nova Mondo (Brasilia) * POFOL: Portuguese acronym for “Portuguese as a Second Language” II) EDUCATION Regular English Course – Brazil/USA Cultural Center – Recife – 1967 Certificate of Proficiency in English – University of Michigan – 1969 Lower Certificate in English – University of Cambridge – 1973 Advanced Summer Course for Translators and Interpreters – Independent British Institute – Brasilia, given by Prof. Daniel Brilhante de Brito - 1978 Course in International Relations – University of Brasilia – 1986 ( I completed 7/8 of that course) Basic courses in Windows 95/98, Introduction to Computing and MS-DOS, sponsored by the Labor Department of the Federal District Government, at the occasion of its Professional Training Program named “Go Forward, Brasilia” – 1999 Intensive course named “Formation of Educators”, sponsored by the Labor Department of the Federal District Government – year 2000 Computer Operational Course targeted at using LINUX-based programs – Brasilia - 2005 III OTHER ABILITIES & EXPERIENCE Use of microcomputers with the WINDOWS 98 and Windows XP platforms Use of microcomputers with the LINUX FEDORA 7 platform since 2005 Use of computers with the Ubuntu OS since 2008 INTERNET navigation since 1992 Operation of telecommunications equipment, including amateur radio transceptors and ciphering machines (PU2AML and 7X0 MR call signs) – since 1980 Brazilian driver’s license – B Class (automobiles) – 1972 Canadian driver’s license for automobiles – valid for the period 1986/1996. -Non-smoker and vegetarian (non-radical) -Hatha and Tantra Yogas – some knowledge and practice – intermediate level Frequent business trips from Algiers to Switzerland during the period 1989-92, while based in Africa. IV SERVICES OFFERED Translation and interpretation in the following languages (technical and literary matters): English, French, Spanish, Esperanto, Portuguese and Latin. Private classes in the above-mentioned languages: except for Spanish. Business Representation and Consulting in International Trade for clients in Brazil and abroad, including foreign clients living in Brasilia and the rest of the Brazilian territory.
|