|
    
Curriculum Vitae
Mário Fonseca
Rua da Palha, 31 73770000 – Alto Paraiso de Goias B r a s i l Fones: +55-62-3449-1544 / 1215 e-mail: mfonseca50@gmail.com
Data de nascimento: 27/04/1950
I) EXPERIÊNCIA DE TRABALHO
- Professor encarregado do Curso Básico de Conversação em inglês, ministrado no Departamento de Polícia Civil – Brasilia – DF - 1975
- Intérprete e tradutor (Português/Inglês/Português) durante um ano, no GEIPOT (Empresa Brasileira de Planejamento de Transportes) – Brasilia – 1976
I-a) MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES DO BRASIL
- Nove anos em Brasilia (Assuntos Culturais, operação de equipamentos de telecomunicações (inclusive máquinas de criptografia), Oficial de Chancelaria lotado na Sala de Imprensa do Gabinete do Ministro de Estado – 1977/86.
- Seis meses em São Salvador (El Salvador) – Embaixada do Brasil – Responsável pela Seção de Telecomunicações – 1980 - Quatro anos servindo no Consulado-Geral do Brasil em Toronto, como Oficial de
Chancelaria (Assuntos Legais e Culturais, inclusive turismo) – 1986/89 - Três anos em Argel (Argélia) como Vice-Cônsul e responsável pela Seção de Telecomunicações da Embaixada do Brasil naquela capital –1989/92
- Assistente Administrativo no Consulado-Geral do Brasil em Toronto –1993/96
I-b) CIFMC
Secretário do Centro Internacional de Física da Matéria Condensada - CIFMC, órgão
ligado à Univesidade de Brasilia – 2002 até 2008. Para conhecer mais sobre o CIFMC, favor visitar: www.iccmp.br
I- c) ATIVIDADES COMO AUTÔNOMO
- Intérprete para a firma All Languages, Ltd., Toronto, Canadá – 1992/3 - Aulas particulares (Inglês, Francês, Esperanto e POFOL*)
- Tradução de livros, artigos, teses, etc, nos seguintes idiomas: inglês, francês, espanhol, esperanto e português do Brasil – Brasilia – 1997
- Consultor de comércio exterior para empresas ou organizações públicas e privadas em Brasilia, desde 1997 - Tradução para o inglês do livro “TEORIA ENERGÉTICA”, trabalho científico do Professor Paulo GONTIJO – 2000
- Fundador da microempresa Nova Mondo (Brasilia) - 2003
POFOL: sigla originada da expressão: Português para Falantes de Outra Língua
II) EDUCAÇÃO
- Curso Regular de Inglês – Sociedade Cultural Brasil/EUA– Recife – 1967 - Certificate of Proficiency in English – University of Michigan – 1969 - Lower Certificate in English – University of Cambridge – 1973
- Curso Avançado de Verão para Tradutores e Intérpretes – Independent British Institute – Brasilia, ministrado pelo Prof. Daniel Brilhante de Brito - 1978
- Curso de Relações Internacionais – Universidade de Brasilia – 1986 ( 7/8 do curso completo) - Cursos de Introdução ao Processamento de Dados/MS DOS e de Windows-95,
promovidos pela Secretaria de Trabalho, Emprego e Renda do Governo do Distrito Federal –1999 - Curso intensivo intitulado “Formação de Formadores”, promovido pela Secretaria de
Trabalho do Governo do Distrito Federal – ano 2000 - Participação do Curso “Análise e Planejamento Financeiro”, pela Internet, promovido pelo SEBRAE – 07/03 a 12/04/2005.
- Curso do SENAC sobre operação básica de LINUX e seus fundamentos – Brasilia - 2005 - Participação nos Fóruns do Planalto, promovidos pela Secretaria-Executiva da Casa Civil
da Presidência da República-2004 - CERTIFICADO BRONZE.
IIIII) OUTRAS HABILIDADES e EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
- Uso de microcomputadores com as plataformas Windows 98 e Windows XP
- Uso de microcompuadores com a plataforma LINUX FEDORA 7, desde 2005 - Navegação na INTERNET desde 1992 - Operação de equipamentos de telecomunicações, inclusive transceptores de rádio e
máquinas cifradoras (indicativos de chamada PU2AML e 7X0 MR ) – desde 1980 - Carta Nacional de Habilitação – Classe B (automóveis) – 1972 - Licença Canadense para direção de automóveis – durante o período 1986/1996.
- Não fumante e vegetariano (não radical) - Hatha e Tantra Yogas – algum conhecimento e prática – nível intermediário - Viagens frequentes, a serviço e em férias, de Argel à Suíça, durante o período
1989-92,enquanto residia na África.
IV - SERVIÇOS OFERTADOS
Tradução e interpretação nos seguintes idiomas (assuntos técnicos e literários): inglês, francês, espanhol, esperanto e português.
Aulas particulares nos idiomas acima referidos, à exceção do espanhol. Representação Comercial e Consultoria em Comércio Exterior para clientes no Brasil e
no exterior, inclusive para clientes estrangeiros residentes em Brasilia e noutras cidades do território brasileiro.
Nova Mondo Traduções
Redigimos, revisamos e traduzimos textos científicos,técnicos e literários nos seguintes idiomas: inglês, francês, espanhol, esperanto e português.
Ministramos cursos de conversação e gramática, em inglês, francês, esperanto e latim, na região da Chapada dos Veadeiros; e também POFOL (Português para Falantes de Outras Línguas).
Oferecemos serviço de intérprete na Chapada dos Veadeiros e em Brasília (nesse caso o cliente pagará o custo de transporte e hospedagem, , além do serviço profissional) nos idiomas seguintes inglês, francês e esperanto.
Para mais informações, favor entrar em contato com o Prof. Marjo Paradizo por meio dos fones (62)3446-1544 /1215 ou pelo e-mail mfonseca50@gmail.com
Grato por vossa atenção. Dankon pro via atento.
Marjo Paradizo Nova Mondo Entreprenoj Fonoj: +55-62-3446 -1544/1215
Retpagharo http://novamondo-terapias-e-traducoes.blogspot.com
     
|